Talán azért, mert ObudaFan válasza helyes volt. Nincs azon mit ragozni.
lehet - e megtudni...?
rendben, módosítok: elnézést kérek a helyesírási, és nyelvtani hibákért! így már esetleg valaki válaszolna érdemben is a kérdésemre, vagy most a magyar nyelvben kezdünk el kutakodni?! egyébiránt nem hepciáskodom, csak szóvá tettem, hogy nem azért járok ide, hogy ellenőrizzék a nyelvhelyességem. továbbá, ha már itt tartunk, a "rulez" sem magyar szó, tessék szépen elnézést kérni a használójának. :D na, erről meg ennyit. még mindig ott tartunk, hogy feltettem egy kérdést, amire egyedül Obudafan válaszolt, a többiek meg érdemben semmit, csak "fikáznak". ha a nyelvhelyességem érdekel, majd írok a MTA oldalára, de ide jogi tanácsért jöttem. vagy, a válaszadásnak feltétele lenne a nyelvhelyesség?! na mindegy. bocsánat, ha "hepciáskodom".
Nem erről szól, de ha mégis szóvá teszik, akkor illik elnézést kérni hepciáskodás helyett.
(Egyébként: "Meg lehet-e tudni?")
családtagokra gondolok, hogy kérhetnek-e ezügyben információkat bárhonnan. a történet lényege, hogy a lent említett illető szabadulása nem kevés gondot okoz majd a családjának. a család, csak az eredetileg kiszabott büntetést ismeri, és kérdésükre telefonon az illető annyit mondott, "majd meglátjátok", meg, hogy "legyen meglepetés", meg, hogy "egyszer úgyis kiszabadulok ám innen"...
beszéd, helyesírás: szerintem mind nyelvileg, mind érthetőségileg megfelel a cím, egyébként sem gondolom, hogy ez a fórum erről szólna.
a helyetlen magyar beszéd nemcsak rontsa-bántsa, de hasogassa is a fült...:)))
Kacsa11
A cím azért elég ütős lett. Magyar nyelvtan rulez...
Ő maga, a nevelőtisztje, az intézetvezető, az ügyében eljáró bv. bíró.
Konkrétabban?
sziasztok!
arról szeretnék érdeklődni, hogy, ha valaki börtönben van, az ő büntetésére vonatkozó információkat kik kaphatják meg, és milyen úton? gondolok itt a szabadulás dátumára, megkapott, vagy elvesztett kedvezményekre, esetleg "szabadság" címen kapott pár napos eltávozások időpontjára.
köszönöm előre is!