Liberalizálná a fordítói piacot az Igazságügyi Minisztérium. A közigazgatási államtitkári értekezlet által már elfogadott koncepció alapján már nem kizárólag az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Részvénytársaság (OFFI Rt.) foglakozhatna hiteles fordításokkal és fordításhitelesítésekkel.

Az OFFI vezérigazgatója a liberalizálásnak nem igazán, a törvényi szabályozásnak azonban mindenképpen örül. A törvényjavaslat a jövő év első felében kerülhet a Parlament elé.

Elsősorban Magyarország uniós csatlakozásáknak és a több nemzetközi egyezménynek is köszönhetően megnövekedett munkateherrel indokolja az Igazságügyi Minisztérium a hiteles fordítói és fordításhitelesítői piac tervezett liberalizációját. Miután az erről szóló kocepciót vita nélkül fogadta el a közigzgatási államtitkári értekezlet – és úgy ítélte meg, nem is szükséges a kormány jóváhagyása -, már megkezdték a törvény szövegének kidolgozását – értesült a Népszava. A jogszabály tervezete a jövő év első felében kerülhet a Parlament elé.

A változtatások nyomán már nem csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Irodának lesz (OFFI) Rt. kizárólag joga a hiteles fordítások, fordítás hitelesítések elkészítésére. A fokozatos és több lépcsőben megvalósuló, tervezett liberalizáció hatására engedéllyel rendelkező szabadpiaci szereplők vennék át az OFFI ma még kizárólagos jogosítványainak egy részét. Ezzel egyidejűleg azonban garanciákat is kidolgoznak, amelyekkel szakmai szempontból lehet majd ellenőrizni a hiteles fordításokkal foglalkozókat.

Bővebben:
http://www.nepszava.hu/default.asp?…