Bárándy Péter: hamarosan kész az európai alkotmányos szerződés bővített magyar fordítása

2003.12.25. MTI

Néhány héten belül elkészül az európai alkotmányos szerződés szövegtervezetének friss magyar fordítása, azokkal a kiegészítésekkel, amelyekről a múlt heti brüsszeli EU-csúcson alakult ki egyetértés - mondta Bárándy Péter igazságügy-miniszter pénteken Budapesten sajtótájékoztatón, az MTI kérdésére válaszolva.

Bárándy Péter szerint nem ítélhető kudarcnak, hogy a kormányközi konferencia brüsszeli ülésén nem sikerült véglegesíteni az európai alkotmány szövegét.

Mint mondta, csupán a döntéshozatal mechanizmusára vonatkozó elképzelések kapcsán vannak még viták, ám a többi témában már kiegyenlítették az ellentétes álláspontokat. "Biztos vagyok abban, hogy a folyamat néhány hónapon belül folytatódik, és eredményre fog vezetni" - fűzte hozzá.

Szekeres Imre, a Miniszterelnöki Hivatal politikai államtitkára arról beszélt, hogy a kormányközi konferencia folytatásán nem lenne jó újra nyitni azokat a kérdéseket, amelyekben már megszületett az egyetértés.

"A magyar kormány továbbra is megállapodásra kész tárgyalóstratégiát fog követni" - mondta az államtitkár.

Hozzátette: a magyar társadalom nem tartja elfogadhatónak a botránypolitizálást, nagyobb nyugalmat szeretne, "a harcos frontok elhagyását".

Az igazságügy-miniszter kiemelte: az alkotmánytervezetből kiderül, hogy egy politikai unió alakul ki, és ennek része lesz például az alapjogi charta, egy közös külügyminiszter intézménye, valamint a közös pénz stabilitásának biztosítását szolgáló szabályozások.

Magyar szempontból különösen fontosnak nevezte Bárándy Péter, hogy a kisebbségi jogok tekintetében "vitathatatlan a magyar álláspont érvényre juttatásának eredménye".

Az alkotmánytervezet korábbi, a konvent által beterjesztett változata már másfél hónapja olvasható magyar nyelven az interneten, a múlt heti kiegészítések is hamarosan felkerülnek a kormányzat Stratégiai Elemző Központjának (STRATEK) honlapjára.

Szekeres Imre bemutatta azt a kötetet, amely az európai alkotmánnyal foglalkozó, idén októberben tartott nemzetközi konferencián elhangzott magyar és angol nyelvű előadások szövegét tartalmazza. A kötet címe: "Európai Alkotmány - európai jövőkép".

Az államtitkár bejelentette, hogy az Európai Tükör, a Műhelytanulmányok és az Európai Füzetek című kormányzati uniós kiadványok közös külső megjelenésű lapcsaláddá formálódnak, és ennek legfontosabb lépése a kéthavonta megjelenő Európai Tükör havilappá alakulása lesz.

  • kapcsolódó anyagok
EU-ALKOTMÁNY