Külföldi ingatlanszerzése - adásvételi szerződés


Óperencica # 2007.03.01. 07:54

Nagyon szépen köszi a segítséget mindenkinek!

guba # 2007.03.01. 07:51

A magánjogi jogviszonyokban a szerződéseket mindenki saját akaratából, elhatározásából és kockázatára köti. Ha akarja lefordíttatja, ha nem nem. Erre később nem hivatkozhat, ill. ebből eredően tévedésre alapítva a szerződését nem támadhatja meg.

Óperencica # 2007.03.01. 06:17

Esetleg valaki, a fordítással kapcsolatban?

Óperencica # 2007.02.28. 15:23

Tehát az első magyaro-i lakás megvásárlásához már nem kell az önkori jegyző engedélye? Ez szuper, tehát ez máris -50.000,-
Mostmár csak azt kéne tudni, le kell-e írásban is fordíttatni előre az adásvételit? Vagy elég a szerz. végére egy nyilatkozat, hogy a vevő a szerződésben foglaltakat megértette, blablabla...?

ObudaFan # 2007.02.28. 14:52

Ha viszont nem első itteni lakás, akkor nem az önkormányzattól, ahnem a közig. hivataltól kell kérni az engedélyt.

woodslave (törölt felhasználó) # 2007.02.28. 13:58

én úgy tudom elsődleges lakáscélú ingatlan szerzésekor nem kell engedély, csak egy nyilatkozatot kell irni a földhivatal felé. Nem kötelező lefordítani, ez a külföldi kockázata...Meg amúgy se tudja a földhivatal, hogy tud-e magyarul.

Óperencica # 2007.02.28. 12:57

Kedves Fórumozók,
Közeli ismerősöm szeretne lakáscélú ingatlant vásárolni a VII. kerületben.
Azt szeretném tőletek megkérdezni, hogy külföldi állampolgár (EU-ország) ingatlanszerzésekor, ha a külföldi nem ismeri a magyar nyelvet, kötelező-e írásbeli fordítást készíteni az adásvételi szerződésről, vagy elég az azonnali, szóbeli fordítás? Van valami jogszabályi előírás az ilyen adásvételi szerz. megszerkesztésének módjával kapcsolatban?
Milyen, ingatlanszerzéssel kapcsolatos pluszköltségei vannak a külföldinek egy magyar állampolgár ingatlanszerzéséhez képest?
Az önkormányzat simán megadja a hozzájárulást az ingatlanszerzéshez, vagy ez bonyolultabb?
Előre is nagyon köszönöm.