magyar nyelv használata amerikai bíróság előtt


monalisa1 # 2008.06.21. 16:15

Bocs, helyesen: Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium.

monalisa1 # 2008.06.21. 16:13

Netán érdeklődni az Igazságügyi és Munkaügyi Minisztériumnál, illetve a Bp.-i USA Nagykövetségnél., lehet, hogy előzőekben volt már a tiédhez hasonló probléma, megkeresés.

monalisa1 # 2008.06.21. 16:07

Vártam, hogy feltett kérdésedre jogász válaszol - persze lehet hogy utóbb még igen -, de mint laikus hozzászóló a saját kútfőm szerint: az ENSZ plénumán magyarul lehet, hogy fel lehet szólalni - a hallhatóságnak pedig bizonyára biztosítják a szinkron tolmácshangot.

Azonban egy idegen állam bírósága előtt a magyar nyelvű "védbeszéd" vélem kínaiul fog hangzani...

Amit egy egyik fél ill. az ügyvédje elmond, azt írásban csatolni is kell az eddigi irathalmazhoz, vagyis a magyar bíróság által magyarul hozott itéletet Amerikában a per során a későbiekben nemigen fogják tudni elolvasni - mert kellhet ill. szükség lehet rá.

És ugyanez fog majd történni, amikor az amerikai bíróság esetleges határozatát stb. itthon "lobogtatod" majd a bíróságon és/vagy a gyámhatóságnál.

Tehát a hiteles fordításra elengedhetetlenül szükség lesz.

hummingbird # 2008.06.20. 12:29

Azt szeretném megtudni, hogy létezik-e olyan nemzetközi egyezmény, ami szerint minden embernek joga van saját anyanyelvét használni külföldi bíróságon, és ha van, akkor ezt Amerika (Maryland állam)eláírta-e?

Pontosabban: egy több oldalas ítéletet (családjog, gyermekelhelyezés, gyermektartás stb.)kellene hitelesen lefordíttatnom angolra, aminek a költsége több lenne, mint egy havi nettó fizetésem. Van-e arra mód, hogy az amerikai bíróságon elfogadják az ítéletet magyar nyelven, vagy költségmentességet kapjak?
Ha erre vonatkozóan nemzetközi egyezmény nem létezik, vagy Amerika nem írta alá, akkor milyen más lehetőségek vannak arra, hogy ezt az összeget nem keljen kifizetni?

Köszönöm