Fórum polgári jog újabb elöl     új hozzászólás


Fuziókontroll - Versenyjog

Kovács Jozsi # e-mail 2003.04.20. 01:10

Van valaki aki otthon van ebben a témában? Angolul kellene egy szöveget lefordítanom és rájöttem, hogy alapvető hiányosságaim vannak a területen.
PLÍÍZ, help mi.....

bausan

Béres-Deák Attila # e-mail 2003.04.20. 11:09

Hol kezdjük a hiányosság pótlását? A 'The' jelentése tiszta, vagy kezdhetjük a 'No'-val? ( Ne vedd komolyan!)

attika

Kovács Jozsi # e-mail 2003.04.20. 12:57

A témának a lényege annyi, hogy engedélyezik a nagyobb vállalatok összefonodását (tehát nem trösztelleneségről van szó) de különféle feltételeket kell teljesíteniük pl.: a versenytársakat támogatniuk kell stb. A külföldi versenyhivatalok gondnokokat rendelnek ki a cégek mellé akik felügyelik az egész eljárást.

Izgalmas a dolog mert itthon még nem nagyon ismerik.

Nagyon sok a szakszó és szerintem némelyiknek nincs is magyar megfelelője, ezért lenne szükségem egy a témában jártassabb személy segítségére.

Pl. mit jelent a 'the'?

Apropo Attila, mi a helyzet a gyakorlattal? Negyedéveseknek is kell menni?

bausan

Béres-Deák Attila # e-mail 2003.04.20. 13:40

Igen. A multkor már elővezette Bistei tanár úr. Nem rossz ötlet, de számomra kivitelezhetetlen. Lehet felmentést kérni, és azt hiszem meg is teszem.
A témával kapcsolatban. Beütöttem a szót a jogtár keresőbe, de nem található egyik jogszabályban sem ( kerestem egyesülés ellenőrzés címszó alatt is. ) Próbálok informálódni a témában és , ha sikerrel járok értesítelek.A ' The' szó jelentése, pedig a magyar határozott névelő 'a, az' . Legismertebb előfordulása a Pink Floyd: The wall szó összetétel. De még kutatom a témát. Valószínűleg előfordul más összetételekben is . Talán a The rongyos élet, de ebben nem vagyok biztos!

attika

Két Lotti # e-mail 2003.04.22. 18:41

Jelölt koromban ilyet százat fordíttattak velem.  Ha van gondod, csak írjál...

Ügyvéd - Társasági szakjogász

Kovács Jozsi # e-mail 2003.04.23. 23:59

Két Lotti írta - 2003.04.22 18:41
Jelölt koromban ilyet százat fordíttattak velem.  Ha van gondod, csak írjál...

Köszönöm szépen előre is. 25.-.én írok be. meg ker.jog zh.-t, utána zargatnálak vele. Majd magánba elküldöm a próblémásabb részeket. Mégegyszer köszi.

bausan