Doktori munka-temavalasztas


lukrecia # 2003.09.01. 13:20

Sziasztok,

Svajcban vegeztem a jogi tanulmanyaimat es ugyancsak ott szeretnek doktori munkat irni. Fo teruletkent a polgari jogot valasztottam, azonbelul a dologi jogot (leginkabb ingatlanjog/zalogjog). Egy osszehasonlito munkaba szeretnem vagni a fejszemet ami azert nem evidens, mert a magyar jogot sajnos nem ismerem (meg) elegge. (Raaadasul Svajcbol nem tul koynnu hozzaferni a jogirodalomhoz). Nem tudom van-e a magyar dologi jognak olyan egyedi szabalyozasa, amely csak a magyar jogban ismert (vagy nagyban elter a francia nemet es svajci polgari jogi rendszertol), vagy olyan terulet amely meg nincs szabalyozva kelloen es esetleg egy svajcban mar letezo szabalyozas jo modellt alkothatna. Tehat barmilyen hozzaszolast szivesen veszek, hatha megkonnyiti az amugy nem egyszeru temakeresest.
Koszonettel, lukrecia


lukrecia

Leiterjakab # 2003.09.01. 14:52

Kedves Lukrécia!

Írtam egy hosszú hozzászólást a témádhoz, de nem jelent meg, mert nem küldte el (ez a valami), pedig engem is érdekel az összehaonlító magánjog...

Holnapra megírom mégegyszer, mert most már nincs kedvem legépelni (mérgemben).


Leiterjakab

Leiterjakab # 2003.09.02. 05:16

Kedves Lukrécia!

Tehát mégegyszer...

A svájci és a magyar polgári jog kapcsolatai egészen "régiek": az 1928-ban elkészült Mtj. (Magyarország Magánjogi Törvénykönyvének javaslata) főképpen a svájci ZGB-t követi, ez volt ugyanis akkor a polgári jogi kodifikáció legfrissebb eredménye; sajnos ezzel kapcsolatban nem tudok konkrétumkat mondani, hogy miben hasonló, mert egyszer került a kezembe az Mtj. és azóta eltűnt a DE-ÁJK könyvtárának polcai között... Az viszont közismert, hogy az 1959-es Ptk. sok tekinteteben az Mtj.-t követi, pl. a pandektarendszerében, nagy szó ezt mondani mert a szocializmusban (vagy bármi legyen a neve annak a korszaknak, ami 1949-1989 között volt), elvi alapon, politikai-ideológiai alapon támadták a magánjog létezését is, és ehelyett csak ún. "szocialista" polgári jogról lehetett beszélni. A polgári jognak ez a szocialista jellege főképp a dologi jogban érvényesült, ahol az állam nem a tulajdon szabdságából, hanem a kollektív tualjdoni formákból és az állami-társadalmi tulajdoni formák preferálásából indult ki. 1991-ben ugyan módosították a Ptk.-t és eltörölték a tulajdoni formák megkülönböztetését, de a Ptk. tulajdonjogi koncepciója ma sem teljesen tiszta, a Ptk. több helyen még ma is, tulajdonjogot említ, ahol dologi jognak kellene állnia, pl. a Ptk. III. része azt a címet viseli, hogy "Tulajdonjog" és nem azt, hogy "Dologi jog", másrészt pl. a dolog jogi fogalmának meghatározásakor a Ptk. abból indul ki, hogy dolog mindaz, ami a tulajdonjog tárgya lehet, holott a dolog lehet pl. haszonélvezet, zálogjog, vagy egyéb dologi jog tárgya is. Az egyértelmű persze, hogy a tulajdonjog a leghangsúlyosabb dologi jog, de egy piacgazdaságabn a többi dologi jognak legalább annyira fontos szerepe van.
A Ptk. - megintcsak követve a korábbi szemléletet - a korlátolt dologi jogokat "használati jogok" kifejezés alatt fogalalja össze, a jogtudomány viszont a római és korábbi magyar jogi alapakról kiindulva korlátolt dologi jognak vagy idegen dologbeli jognak nevezi azokat. Összességében azt lehet megjegyezni, hogy a mai Ptk. követi a római jogi-pandektisztikai hagyományokat, de 1989/90 után több dologi jogintézmény is hiányzik a magyar jogból, ami megvolt 1945 előtt pl. ilyen a telki teher (Grundlast, charge foncière), de hiányzik a Grundschuld (telekadósság) is ( ez utóbbit nem tudom, hogy ismeri-e a mai svájci jog).
Az viszont szembetűnő különbség, hogy a ZGB a dolgokra vonatkozó szabályokban erősen különböztet aszerint, hogy ingóságról vagy ingatlanról van-e szó, a m. Ptk. viszont ezt az éles megkülönböztetést nem alkalmazza a szabályozásban.
Az inagtlanjoggal kapcsolatban azt érdemes megjegyezni, hogy a magyar jogban a Ptk. mindössze egy egyszakaszosuatlással elintézi az ingatlanjogot és egy különjogszabályban szabályozza a az anyagi és az alaki ingatlanjogot (1997. évi CXLI. tv.) ezzel szemben ha jól vettem észre, akkor a Svájcban a ZGB tartalmazza az anyagi telekkönyvi jogot és a GBV külön az eljárási jogot.
Ami pedig a zálogjogot illeti, itt fedeztem fel a legjelentősebb különbséget: a magyar jog szerint a zálogjog szerződést biztosító mellékkötelezettség, és ezért szabályait is a Ptk. Kötelmi jogi részében lehet olvasni, a ZGB viszont a Sachenrecht/Des droits réels címú részben tárgyalja azokat, vagyis abból indul ki, hogy az dologi jog. Erre a megoldásra hajlik egyébként a mai magyar jogtudomány is, pl. én is a dologi jog keretében tanultam idén a zálogjog szabályait, de a tk.-ben az volt, hogy a zálogjog kétarcú és egyszerre dologi és kötelmi jellegű jogintézmény. A helyzet bizonytalanságát muatatja az is, hogy a Földi-Hamza féle Római jog.tankönyv (ami a legelterjedetbb tankönyv a római jogi oktatásában Mo.-n, és ami erősen igyekszik bizonygatni, hogy a római jogban is már minden úgy volt, ahogy a mai Ptk.-ban) utal rá a dologi jognál és a kötelmi jognál adja meg a szabályait a zálogjognak.
Az is szembetűnő, hogy a ZGB elég részletes szabályokat fogalmaz meg a különböző zálogjogokkal kapcsolatban és úgy vettem észre, hogy nincsenek közös, tehát minden zálogjogi formára vonatkozó szabályok, ezzel szemben a m. jogban a zj. szabályait mindössze 9 szakszban (igaz ezek elég hoszzú szakaszok) tárgyalja a Ptk., és megadja a zálogjog közös szabályait is. A magyar zálogjogot egyébként a rendszerváltás után teljesen megreformálták és 1996 ill. 2001-ben új zálogjogi szabályokat vezettek be.
Ami pedig a szakirodalmat illeti, nos az interneten - ritka kivétel a Jogi Fórum - nem sok mindenhez lehet hozzásférni, a jogszabályok hatályos szövegéhez meg aztán végképp nem, a magyar állam ugyanis nem ismeri fel, hogy a polgárosodás szükségszerű része ez, hogy a(z állam-)polgár ismerje a rávonatkozó szabályokat és a jogot ne valami felsőbbrendű számára ismeretlen és tőle elzárt valaminek tartsa, hanem a jog legalább alapfogalmi ismerete hozzátartozzon a mindennapi életéhez. persze nem csak szemléletről van itt szó, hanem mindenekelőtt arról, hogy egyes cégeknek jó üzlet, hogy CD-n kiadják a jogszabályakat és extraprofitot termelnek (pl. KJK-Kerszöv) és kevesek üzleti érdeke miatt elsikkad az állampolgári öntudat kibontakozása.
szakcikkeket sem nagyon találni, de pl. ingatlanjoggal kpcsolatos a következő: www.im.hu/…atlanreg.pdf .

Ha eszembe jut még valami megírom. Lenne nekem is egy kérdésem, ami régóta fogalalkoztat: Svájc 3 (4) nyelvű ország, ez meglátszik pl. a jogszabályokban is, kiadják őket mindegyik nyelven, De mi van akkor, hogy ha egy németajkú és egy francia fél közötti jogvitában a francia és a német ZGB-szöveg eltérő értelmezésre vezet, egyáltalán mikor melyik nyelvű szöveget használják?

Üdvözlettel,

Leiterjakab


Leiterjakab

lukrecia # 2003.09.02. 11:35

Kedves Leiterjakab,

Koszonom a kimerito valaszt, meg nem volt idom atbogaraszni, de igy elso olvasasra segithet abban, h. egy kicsit bovebb ralatasom legyen a magyar polgari jogra.
Ami a te kerdesedet illeti, azt tudom mondani, h. a 3 hivatalos nyelvre (nemet/angol/olasz) az egyenloseg elve ervenyesul. A torvenyalkotaskor es a tv. alkalmazasakor ez az elv ervenyesul. A torvenyhozonak es a torveny alkalmazojanak kulonbozo interpretacios eszkozok allnak rendelkezesre, amelyeket alkalmaznia kell, ha ellentmondasos v. nem egyerltelmu a 3 nyelvre leforditott szabaly. Az egyik ilyen eszkoz (amelyet a masik 3 eszkoz kiegeszit) az un. "nyelvi" interpretacio (interprétation littéral), amelyben osszehasonlitjak a 3 nyelven megirt torvenyt es azt veszik iranyadonak, amelyik legjobban megfelel a torveny celjanak (interprétation téléologique), a tv. tortenelmi hatterenek(interprét. historique) es a tv. felepitesenek (pontosabban a tv. helye a tobbi kozott, interprét. systématique). Egy szo mint szaz, a cel az, h. minel jobban tukrozze a tv. azt amit a tvalkoto ma ertene a tven. Ha 2 fel kozott tehat vita keletkezik, akkor a biro merlegelese alapjan (amelyben ezek az interpretacios eszkozok tobbek kozott segitseget nyujthatnak) dol el, h. melyik az a torveny amelyet alkalmazzak. Azt az elvet mindig szem elott kell tartani, h. egyik nyelvnek sincs nagyobb "erteke" a masiknal.

Udvozlettel, lukrecia
ps.:
hozzatennem, h. sokszor meg segitseget is nyujt ez a "tobbnyelvuseg" a tv. megerteseben mert termeszetesen sokszor elofordul, hogy az egyik nyelven megirt tv. "reszletesebb" v. konnyebben megertheto.


lukrecia

Leiterjakab # 2003.09.02. 15:22

Én is köszönöm a magyarázatot a tv.-ek svájci értelemezésével kapcsolatban, szerintem is elég hazsnos ,ha ua. a jogszabály több nyelven is olvaható, pl. egyszerre igyekszem olvasni a ZGB német meg a francia szövegét is, így hátha ragad rám a franciából is vmi. Úgy veszem észre, hogy franciául tanultad a jogot, ugye?


Leiterjakab

Béres-Deák Attila # 2003.09.02. 19:26

Kedves Lejterjakab!
Lenyűgöz a tudásod.


attika

Leiterjakab # 2003.09.02. 19:37

Köszönöm, Attila! Komolyan mondom egészen elérzékenyültem:) Sajnos vizsgán ezt ritkán lehet "megcsillogtatni", mert vagy leállítanak és azt mondják, hogy "köszönjük Önnél nincs mibe belekötni", vagy nem is mernek a tk.-k jegyzetszagú sablonain túlmenő kérdéseket feltenni.

Mi újság feléd/felétek? Gyula és Kovács Jozsi merre vannak, tudnak-e arról, hogy megint van Fórum?


Leiterjakab

Béres-Deák Attila # 2003.09.02. 19:48

Remélem visszatérnek az eltévedtt báránykák. Gyula III., Józsi V. éves, lehet, hogy még ezt ünneplik. Order nem hiányzik?


attika

Leiterjakab # 2003.09.02. 20:06

Tényleg róla el is feledkeztem. Nekem nem volt valami unalmas és "jogmentes" a nyári szünet mert az utóbbi kéthétben "lenyomtam" 2 szigoralatot is és még hátra van egy alkotmányjog is:), azután lehet ünnepelni nálam is a III. évet.


Leiterjakab

Legislator # 2003.09.03. 11:53

Ha nem ismered a magyar jogot, inkább ne foglalkozz vele, főleg, ha itthon nincs módod kutatni. Egyébként Meszlényi Artúr még 28 előtt svájci élményeit irodalmi értékű, de jogi témájú levelekben tette közzé.


Sunshine after the rain.

Legislator # 2003.09.03. 11:57

Az angol hivatalos nyelv lenne Svájcban?


Sunshine after the rain.

Legislator # 2003.09.03. 11:59

Jakab, nagyon szép volt a hozzászólásod!


Sunshine after the rain.

Leiterjakab # 2003.09.03. 12:14

Neked is köszönöm, Gyula. Már több helyen is megírtam, hogy az összehasonlító magánjog a "mindenem". Ha sikerül rendezni az alkotmányt akkor már látok is neki valamilyen dolgozatnak, már kész is a lista (Leiter listája, bocs a párhuzamért), hogy mit kéne olvasni...

Szerintem az angol nem hivatalos Svájcban, ez csak elírás lehet. Én úgy tudom, hogy a 4 hivatalos nyelv: német, francia, olasz meg a rätoromán (rumäntsch), aminek állítólag több változata is van, azt olvastam egy pár éve a Neue Zürcher Z.-ban, hogy az egyik változat "átvette" a vezetést és ezért az lett a hivatalos nyelvjárása a rätorománnak.

Különben érdekelne az a könyv amit említettél Meszlényivel kapcsolatban, meg mint könyvtárostól (Head Librarian:)) is szeretném megkérdezni, hogy az ELTE jogi kari könyvtára mikor van nyitva és én debreceni hallgatóként betudok-e íratkozni?


Leiterjakab

lukrecia # 2003.09.03. 12:47

hat tenyleg elirtam a nagy koncentralasban: bocs, nemet, francia, olasz + ratoroman. En franciaul tanultam foleg, de mivel az egyetem 2nyelvu (nemet/francia), 1-2 vizsgat nemetul tettem le.


lukrecia

nana # 2003.09.19. 11:19

Lukrécia!

Amennyiben még segítségre lenne szükséged a zálogjog tárgykörében fel tudom ajánlani számodra az ingatlanforgalmi szakjogász képzés keretében e témában írt szakdolgozatomat ill. annak háttéranyagait.
A dolgozat tartalmaz többek között tömör összefoglalást a magyar zálogjog történetéről és fejődéséről /1800-as évek végétől kezdődően, telki teher, telekadósság intézménye, zálogjog elhelyezkedése a polgárjogon belül, a jogintézmény kétarcúságának kérdése, Szladits Károly és más jelentős jogtudósok nézetei, a szocialista korszak zálogjogi szabályozása/, valamint a részletesen kibontott elemzést a jelen kori hatályos szabályozásról / zálogjogi novellák és hatásuk/ főként az ingatlanra alapított jelzálogjogra kiélezve, párhuzamban az ingatlan-nyilvántartásról szóló törvény vonatkozó jelentős rendelkezéseivel.

A dolgozatot címe "az ingatlanra alapított jelzálogjog" de hidd el, kikerülhetetlenül benne van a zálogjogra vonatkozó általános szabályozás is. Májusban jelesre védtem, egy nagyon neves és jó hírű jogász volt a konzulensem és az egész kb. 50 oldal. (Gondolom, hogy ez talán jó ajánlólevél)

lukrecia # 2003.09.22. 14:18

Kedves Nana,

Nagyon nagy hasznat vennem a szakdolgozatodnak, es halas lennek mivel teljesen elveszettnek erzem magam a magyar zalogjogi tvk dzsungeleben. Semmi ralatasom nincs es meg az anyagok amiket az interneten vagy esetleg az itteni konyvtarakban talalok sem tudom mennyire aktualisak es hitelesek. Egyszoval nagy segitseget nyujtana a szakdolgozatod atolvasasa, egy kis rendet tudnek tenni a kaoszban ami egyenlore korulottem es a fejemben uralkodik :)
Lenne meg egy kerdesem: olvastam, h. a magyar jog egy uj, de a regi magyar jogban mar ismert "vagyont terhelo zalogjogot (floating charge)" vezet be. Errol a zalogjogi formarol hol lehet vmit olvasni?
Koszonom, hogy felajanlottad a szakdolgozatodat, orommel elek a lehetoseggel.
Udvozlettel, lukrecia


lukrecia

nana # 2003.09.23. 07:07

Kedves Lukrécia!

Írj egy -e-mail címet, amire elküldhetem a dolgozatot.
Ami a vagyont terhelő jelzálogjogot illeti, erről szintén van szó a tanulmányomban, de csak érintőlegesen.
A Polgári Törvénykönyv hatályos szabályai szerint /266. szakasz/a " jogi személy, illetve jogi személyiség nélküli gazdasági társaság vagyonának egészén vagy annak önálló gazdasági egységként működtethető részén (vagyon) az ezt alkotó dolgok, jogok és követelések (vagyontárgy) meghatározása nélkül - a zálogszerződés közjegyzői okiratba foglalásával és a zálogjognak a zálogjogi nyilvántartásba való bejegyzésével - vagyont terhelő zálogjog alapítható. Ez a zálogjog a zálogszerződés megkötése után a kötelezett vagyonába kerülő vagyontárgyra is kiterjed, attól az időponttól kezdve, hogy azon a kötelezett rendelkezési jogot szerez, megszűnik azonban, ha a vagyontárgy a kötelezett vagyonából kikerül.
(2) A vagyont terhelő zálogjog jogosultja a kielégítési jogának megnyíltával a zálogkötelezett vagyonából a vagyon egységének fenntartása mellett kereshet kielégítést, de a vagyont terhelő zálogjogot a zálogkötelezetthez intézett írásbeli nyilatkozattal az abban meghatározott vagyontárgyakat terhelő zálogjoggá is átalakíthatja. Az átalakító jognyilatkozat az általa létesítendő zálogjogok létrejöttéhez a zálogszerződésen felül szükséges további feltételeket nem pótolja.
(3) Vagyont terhelő zálogjoga, illetve az átalakító jognyilatkozattal létesített zálogjoga alapján a jogosult a vagyont terhelő zálogjog bejegyzésének időpontja szerinti ranghelyen gyakorolhatja kielégítési jogát. E rendelkezésre azonban nem hivatkozhat azzal szemben, aki a vagyonba tartozó valamely vagyontárgyon

  1. annak a vagyonba kerülését megelőzően zálogjogot,
  2. a zálogjogi nyilvántartáson kívüli más nyilvántartásba bejegyzett jelzálogjogot,
  3. kereskedelmi forgalomban jóhiszeműen kézizálogjogot, illetve jogot vagy követelést terhelő zálogjogot szerzett.

(4) Az elzálogosított vagyon - kielégítést veszélyeztető mértékű - csökkenése esetén a zálogjogosult az átalakító jognyilatkozatot a kielégítési jogának megnyílta előtt is megteheti.
(5) Az elzálogosított vagyon - kielégítést veszélyeztető mértékű - csökkenéséről a kötelezett a jogosultat értesíteni köteles. A felek szerződésükben a vagyon csökkenésének kielégítést veszélyeztető mértékét is meghatározhatják. Megállapodhatnak továbbá abban is, hogy a zálogjogosult a kötelezett gazdálkodását ellenőrizheti.
(6) A vagyont terhelő zálogjogra egyebekben a jelzálogjog szabályait kell alkalmazni." -tehát ez volna a törvényi szöveg, amennyiben ennél bővebb információra, ill. további magyarázatra lenne szükséged jelentkezz! Engem elérhetsz a zsbolla@freemail.hu e-mail címen is. Üdv: nana

alorinc # 2003.11.12. 11:11

Üdvözlet Mindenkinek!

A segítségeteket szeretném kérni az alábbi problémámban. Szakdolgozatot írok a polgári per alternatíváiból, és az alábbi jegyzetet keresem:
"A polgári per alternatívái de lege ferenda. In: Polgári eljárásjog a XXI. században. (PTE ÁJK, 2002. 29-35. old.)"

Már beszéltem a Pécsi, Miskolci és a Pázmány jogi egyetemek jegyzetboltjaival, de nem tudtak segíteni.

Ha tudjátok hol szerezhetném be a jegyzetet, írjatok.

Legislator # 2004.02.14. 07:26

Nem tudom, hogy hol lehet beszerezni, de szerintem hívd fel a jegyzet íróját/szerkesztőjét, vagy a kiadót, vagy Pécsett a polgári eljárásjog tanszéket.


Sunshine after the rain.

Legislator # 2004.02.14. 07:29

Lukrecia, kedves, elképzelhető, hogy Svájc közigazgatását/közigazgatási jogát kell kutatnom, néha számíthatok a jótanácsaidra???


Sunshine after the rain.

Leiterjakab # 2004.02.14. 08:38

Egy jó tipp a svájci joghoz: http://www.admin.ch


Leiterjakab

Legislator # 2004.02.17. 19:51

Váo:))), kösz, Jakab, ezért még akár egy sört is megszavazok Neked!


Sunshine after the rain.

Leiterjakab # 2004.02.17. 19:53

A német vagy a francia "megy"? Vagy tudsz rätorománul....-))))?


Leiterjakab

Leiterjakab # 2004.02.17. 19:54

A sör az jó lesz:-)))


Leiterjakab

Legislator # 2004.02.18. 13:42

Angol, francia, latin. A német alig-alig (most kezdem/kezdtem), de talán jó alkarom (izé, alkalom) lesz. Ha valami olyat látok, ami csak olaszul van, a francia, meg egy jó szótár sokat segít. A rétorománra külön is gyúrok:))), bár, amikor a svájci alkotmányt arabul akartam olvasni:))) /perverz vadállat vagyok, ez tény/, akkor a honlap "alámerült", én meg morcos lettem
:(((!


Sunshine after the rain.